Tea Conversation in Thick Tea
© 2002-2005 Soh-Koh
SITUATION |
ENGLISH |
JAPANESE |
|
At the entrance
|
Host: Please help yourself to cakes. Guest: (bow)
|
O-kashi wo douzo. (bow) |
|
Taking sweets |
|
Guest: Excuse me for going before you. Guest: Why don't we enjoy the sweet? |
Osakini shitsurei shimasu. Dewa, itadaki-mashou. |
Taking tea
|
Host: How was the taste of the tea? Guest: Very good indeed. |
O-fuku-kagen wa ikaga-desuka? Totemo oishuu gozaimasu. |
|
Guest: What is the name of the tea? Host: It is "FUKU-MUKASHI" |
O-cha-mei wa? hFUKU-MUKASIh de gozaimasu. |
||
Guest: What tea shop is it from? Host: It is from "IPPOU-DOU" |
O-tsme wa? hIPPOU-DOUh de gozaimasu. |
||
Sweets
|
Guest: I have enjoyed the delicious and seasonal sweet. Thank you. Host: I'm pleased you like it. Guest:Does it have any poetic name? Host: Yes, it is called "XXX" Guest: In what shop was it made? Host: It was made by ISEYA. |
Kisetsu no o-kashi wo totemo oishiku itadaki-mashita. Sore wa yoroshuu gozaimashita. O-kashi no go-mei wa? XXX de gozaimasu. Dochira no o-sei desuka? "ISEYA" de gozaimasu. |
|
End of tea serving | Host: I'll finish up.
|
Oshimai ni itashi-masu. | |
Inquiries about utensils
|
Guest :Would you show us the tea container, the tea scoop and the pouch? Host: ‡Tam glad to. |
Osore-iri-masuga, o-cha-ire, o-cha-shaku, o-shifuku wo haiken-sasete itadake-masenka? Yorokonnde. |
|
Guest: Thank you very much for showing us the beautiful and precious utensils. Host: You are quite welcome. Guest: What is the shape of the tea container? Host: It is of high soulder type. Guest: In what kiln was it made? Host: It is SETO. Guest: Who curved the tea scoop? Host: The former grandmaster,HOU-UNSAI.. Guest: What is its poetic name? Host: It has been called "YYY". Guest :What is the fabric of the pouch? Host: It is made of damask. Guest: Who sewed it? Host: The sewyer is "ZZZ".
|
Subarashii o-dougu wo haiken-sasete itadaki, arigatou-gozaimashita. Dou-itashi-mashite. O-cha-ire no o-katachi wa? Kata-tsuki desu. O-kamamoto wa? SETO de gozaimasu. O-chashaku no o-saku wa? HOU-UNSAI de gozaimasu. Go-mei wa? YYY de gozaimasu. O-shifuku no o-kireji wa? Donsu de gozaimasu O-shitate wa dochira-deshouka? ZZZ de gozaimasu. |
||
Appreciation |
Guest: Thank you for your kind explanation about them. I am appriciative of your hearty welcome. Host: Thank you. I am highly flattered.
|
Iroiro go-setsumei itadaki, mata, kokoro-no-komotta omotenashi wo arigatougozaimashita. Osore-irimasu.
|